Kabab mein haddi. Aren't we all familiar with that term? It can have different meanings depending on the context. One of the unflattering explanation is undesirable. Recently, when my young friend asked me if I would like to join her and her soon-to-be-visiting boyfriend, my first reaction was the above statement. But the conversation also forms the basis of latest French lessons.
Apparently, the French has a version of this phrase. The equivalent is tenir la chandelle. What does that mean? It means holding the candle. The explanation is rather simple. When you are out on a dinner with a couple, then you inadvertently become the one who is holding the candle when the couple is having a romantic evening.
No, thank you. I don't want to hold the candle.